I didn’t finish to tidy up a bit everything after Quilt en Beaujolais, that I’m already busy with the next fair. It is at Buissières, between Lyon and Roanne. You will find more details on their website (here).carrefour_textile_flyer_RV.inddJe suis encore dans le rangement à la suite de Quilt en Beaujolais, que je commence déjà à préparer le prochain salon. Il se déroule à Buissières, entre Lyon et Roanne. You trouverez toutes les informations pour vous y rendre sur leur blog (ici).

carrefour_textile_flyer_RV.indd

There will be 21 stands for traditional embroidery, cross stitch, silk ribbon, tapestry, patchwork, fabrics, threads, wool, scissors etc.

There will be a room for an exhibition and demonstration of spinning wool, boutis and lace from le Puy.

More than all the exhibitors coming from all over France, the museum "Tissage et Soierie" will be open with a demonstration by Franz IPPOLDT.

Do not miss the workshop given by Les Grenadières on the goldwork embroidery technique. To register for this workshop go on the blog (here).

grenadiere

Stage de broderie Or par les Grenadières / Goldwork embroidery workshop by les Grenadières

Il y aura 21 stands très variés qui proposent de la broderie traditionnelle, du point de croix, du ruban de soie, de la tapisserie, du patchwork, des tissus, du fil, de la laine, des ciseaux etc…

Dans une salle dédiée aux savoir-faire, vous pourrez admirer des expositions et des démonstrations de filage de laine, du boutis et de la dentelle du Puy.

Le musée du Tissage et de la Soierie sera ouvert et vous pourrez y voir le travail du tissage par Franz IPPOLDT.

Et ne ratez surtout pas les ateliers d’initiation à la broderie Or donnés par les Grenadières. Pour les inscriptions, rendez vous sur le blog (ici).

The coming weekend I’ll be at a fabulous patchwork and textile art exhibition. It is happening at Villefranche sur Saône. It is an international exhibition. You will find more details on their website (here).

Quiltenbeaujolais

Ce weekend je tiendrai un stand au salon de Quilt Expo en Beaujolais. C’est réellement un superbe salon qui abrite une exposition internationale de patchwork et d’art textile.

Especially for this event I made an embroidery kit. It is a pocket for pens. I don’t know the English word for that. It is in Mountmellick embroidery.

verso-web

Kit d’une trousse à crayon en broderie Mountmellick / Kit of a pen pocket in Mountmellick embroidery

J’ai fais pour ce salon un kit de broderie Mountmellick. C’est une trousse à crayons.

recto-web

Finally I spend the afternoon to complete the page on my website about the kit Mandala de Marie. Unfortunately I didn’t translate it into French yet. One day … On the picture below, there is the version with a Japanese fabric.

mandala-beige-blog

J’ai fais la broderie et ma maman la pochette / I made the embroidery and my mum made the pocket

J’ai enfin pris le temps de mettre à jour sur mon site la page du  kit du Mandala  de Marie. Sur la photo ci-dessus, c’est la version du kit avec le tissu japonais.

The first version I made is with an orange fabric, it is a nice cotton sateen from France. Very rapidly I understood that the French do not like the orange colour. I like it very much, is it after spending some time in The Netherlands?

mandala-web-logo

Carole a fait la broderie et le montage de la pochette / Carole made both the embroidery and the sewing

J’ai fais la première version de ce kit avec un beau satin de coton orange (de fabrication française), j’ai très vite compris que les française n’aime pas beaucoup la couleur orange. j’aime beaucoup la couleur orange, c’est peut-être après mon séjour aux Pays-Bas?

ClaudeM-logo

Claude a acheté la fiche et elle a fait la broderie et la pochette avec ses fournitures. C’est très réussit, n’est-ce pas? Claude bought the instructions alone and she made the pocket with her own material. Isn’t it a nice choice of colours?

The silk ribbons and threads were dyed with natural dyes by Marie Foyer for "Les Soies de Marie". It is a pity that she stopped dying ribbons, she still have threads. She is now mainly focused of working silk knitting thread with Madagascar with Madasilk.

mandala-martine

Les rubans et les fils de soie sont teintés avec des teintures naturelles par Marie Foyer pour "les Soies de Marie". Malheureusement pour les brodeuses, elle ne fait plus de rubans. Elle travaille maintenant avec des femmes de Madagascar pour fabriquer des fils à tricoter pour Madasilk.

mandala-int-martine

When I met Marie, I told her that I wanted to make a kit with her ribbons and I asked her what subject would she likes me work on. She immediately said "travelling". I was expecting the name of a flower or a colour. Travelling in silk ribbon?

It took me so long to find something. One day I was meditating with a group on the mandala, and then came the idea : a mandala is a travel in the mind, that fits nicely with Marie. That is the origine of its name Marie’s mandala.

mandala-moi-int

Quand j’ai rencontré Marie, j’ai eue envie de faire un kit avec ses rubans. je lui ai demandé quel serait le thème qu’elle aimerait que j’aborde. Sans aucune hésitation, elle m’a dit "le Voyage". "Le Voyage" en ruban de soie?
Il m’en a fallu du temps avant de trouver quelque chose. c’est au cours d’une méditation de groupe sur le thème du mandala que m’est venue l’idée. Un mandala est un voyage intérieur. J’avais enfin trouvé mon thème. D’où le nom du kit Mandala de Marie.

It is a pocket to keep your jewellery when you travel. There are a large and a small pocket, two rows for the earrings and a tube to put your rings around. You fill find everything (here) in French… oops

C’est une pochette à bijoux de voyage. Il y a  à l’intérieur une grande et une petite pochette, deux rangs pour accrocher les boucles d’oreille et un tube pour y enfiler les bagues. Tout est sur mon site (ici).


I started this project long ago, in 2009.

The embroidery was very quickly done. And then came the sewing part. At this time I had an old Singer. And when I tried to sew all the layers together, I broke my sewing machine. The fabric is quite heavy as it is for upholstery.

Then I bought a new sewing machine, but it is only two weeks ago when I had to stay quite at home that I finally finished the bag.

For once, not only my students came with some work they have done, I could also come with something. I was very happy and decided to finish all my UFOs.

sac-1-web

Sac en broderie Mountmellick / Mountmellick Embroidery bag

J’ai commencé ce sac il y a bien longtemps, en 2009.

La réalisation de la broderie a été très rapide, c’est la partie couture qui s’est éternisée.

En voulant coudre toutes les épaisseurs de tissu, c’est un tissu épais d’ameublement, j’ai cassé ma vieille machine Singer.

J’en ai acheté une nouvelle très rapidement, mais ce n’est qu’il y a deux semaines que j’ai enfin cousu le sac. Et pour une fois, j’ai pu apporté quelque chose à montrer à mes élèves qui viennent toujours avec toutes leurs merveilles.

J’étais très contente de finir un des ces travaux en attente dans des boîtes.

Today, I would like to show you the work made by Monique at the embroidery class in Vif.

Very often, you are looking for ideas for your beautiful embroideries. I agree it is a pity to spend so long time making on them and to put them in a box waiting for the day when you’ll see something you like to make.

I think that Monique made a bag with a nice shape for her Mountmellick Embroidery. She made it in purpose to wear it at her son’s wedding.

Of course one will say that it is not traditional Mountmellick embroidery because the fabric is not white. I agree but don’t you find it’s nice also this way?

The design comes from the book of Pat Trott "Beginner’s guide to Mountmellick Embroidery".

03-SacMountmellick-web

Sac en broderie Mountmellick par Monique / Mountmellick Embroidery bag by Monique

Aujourd’hui, je voudrais vous montrer ce que Monique a fait au cours de broderie à Vif.

Très souvent, vous ne savez pas quoi faire de vos belles broderies. C’est vrai que c’est tellement dommage de passer tant de temps à les réaliser pour les voir finir au fond d’une boîte. Et on se dit qu’un beau jour on verra quelque part une idée pour en faire quelque chose qui nous plaise.

Je trouve que Monique a trouvé une jolie forme de sac pour sa broderie Mountmellick. Elle l’a fait pour le porter le jour du mariage de son fils.

Bien sûr ce n’est pas de la broderie Mountmellick traditionnelle parce que le tissu n’est pas blanc. Mais ne trouvez-vos pas que c’est aussi très joli ainsi?

Le modèle provient du livre de Pat Trott "Beginner’s guide of Mountmellick Embroidery".

A last minute post, just before leaving for the craft fair in Cholet: Fils Croisés en Anjou.

You’ll find everything you need to come on their website (here).

I’ll give a class on Mountmellick embroidery in Grenoble.

affiche

Juste un petit message de dernière minute avant de partir au salon de broderie et patchwork de Cholet.

Vous aurez toutes les informations sur leur site internet (ici).

J’anime très bientôt un stage de broderie Mountmellick à Grenoble.

DSCN0132

Le mûrier / Blackberry

This class will be on Saturday 9th February, from 10:00 am to 5:00 pm, at La Maison de la Machine à Coudre (here).

The price is 60€ for the class and 6€ for the kit. You’ll learn the stitches to make the leaves, the flowers and the fruits of the backberry.

If you would like to coem, you must contact me by email (anne @ brode-papillon.com) or by phone call (04 76 32 16 33).

roselyne

Modèle réalisé par Roselyne / Made by Roselyne

Ce cours aura lieu le samedi 9 février de 10:00 à 17:00, à la Maison de la Couture à Grenoble (ici).

Le prix est de 60€ pour le cours et de 6€ pour le kit. Vous apprendrez les points pour faire le mûrier, la feuille, la fleur et les fruits.

Si vous désirez vous inscrire, contactez-moi par email (anne @ brode-papillon.com) ou par téléphone (04 76 32 16 33).

First of all I wish a very happy new year to everybody.

Starting on Thursday, the art and craft fair Créativa will take place in Grenoble at Alpexpo for four days.

I’ll be there on the stand #204 in the Allée #2 . The website of the fair (here) is not updated, but still you’ll found the most relevant informations you need.

Don’t forget that it is open on Friday evening until 10:00pm.

affiche

Avant tout, je souhaite à tous une très bonne et heureuse nouvelle année.

A partir de jeudi, le salon des arts créatifs Créativa ouvrira ses portes pour quatre jours à Grenoble à l’espace Alpexpo.

J’y serai sur le stand 204 dans l’allée 2. Sur le site internet qui n’est pas à jour (ici) vous trouverez toutes les informations nécessaires pour vous y rendre.

N’oubliez pas qu’il y a une nocturne jusqu’à 22h le vendredi.

JohnJames

Aiguilles John James / Needles

On my stand you’ll find the embroidery kits I create, you can see them on my website (here).

There’ll be a little exhibition of some of my work and some of the student’s work.

On the other hand you’ll find all type of item used for embroidery which come from English spoken countries.

aplleton02 Appleton01

appleton03  appleton04

Laine crewel Appleton / Appleton Crewel embroidery wool

Sur mon stand, vous trouverez les kits de broderie que j’ai créés. Vous pouvez les voir sur mon site internet (ici).

Il y aura aussi une petites exposition de quelques uns de mes travaux et quelques travaux d’élèves.

Vous trouverez aussi toutes sortes d’articles originaires des pays anglo-saxons nécessaires à vos broderies.

rajmahal

"Art Silk" Rajmahal

Among those items, you’ll find:

  • the full range of the English John James needles,
  • the full range of The English Appleton Crewel wool embroidery threads,
  • the threads and fabrics for the Irish Mountmellick embroidery,
  • many of the English Search Press books (embroidery, patchwork, knitting, crochet, tatting, sewing etc…),
  • the full range of DMC perlé Varation cotton threads,
  • the full range of Two of a Kind and One Off English Oliver Twist threads,
  • some Ophir silk perlé and strand Australian Colour Streams threads,
  • the full range of Art Silk Australian Rajmahal threads,
  • the free hand embroidery  English Elbesee frames,
  • some Mill Hill beads, sequins etc…

ColourStreams

Ophir perlé de soie Colour Streams / Silk perlé

Parmi ces articles, vous trouverez:

  • la gamme complète des aiguilles anglaises John James,
  • la gamme complète des laines crewel anglaises Appleton,
  • les fils et les tissus pour la broderie irlandaise Mountmellick,
  • des livres en anglais de Search Press (broderie, patchwork, tricot, crochet, frivolité, couture etc…,
  • la gamme complète des perlé de coton Variation de DMC,
  • la gamme complète des fils anglais One Off et Two of a Kind d’oliver Twist,
  • quelques perlé de soie et mouliné de soie australien de Colour Streams,
  • la gamme complète des fils de viscose australien de Rajmahal, les tambours mains libres anglais de Elbesee
  • quelques perles Mill Hill, des paillettes etc…

dmcVariation

DMC perlé Variation

I hope to see you at the fair or at another one somewhere in France.
J’espère vous rencontrer à ce salon ou à un autre quelque part en France.

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 183 followers