book


(English version after the picture)

Le prochain atelier de broderie à Voiron aura lieu le samedi 21 octobre de 14h à 17h.
Si vous désirez y participer contactez-moi par courriel à anne (at) brode-papillon.com ou par téléphone au 04 76 32 16 33.

NE VOUS PRÉSENTEZ PAS AU COURS SANS M’AVOIR CONTACTÉE AU PRÉALABLE.

AnneNicolasWhitney-BrigitteL-crewel01

Modèle adapté de La broderie Crewel de A à Z (Inspirations collection) par Brigitte L. (2014)

The next embroidery class will be in Voiron on Saturday 21th from 2pm to 5pm.

If you would like to attend it, please contact me at anne (at) brode-papillon.com or by phone at 04 76 32 16 33.

PLEASE DO NOT COME OVER WITHOUT CONTACTING ME.

English speaker are welcome to join the class.

appleton04 appleton03

Laine à broder crewel Appletons fabriquées au Royaume Uni

Brigitte a utilisé les laines Appletons pour réaliser son modèle. Vous trouverez ces laines sur mon site Et Brode le Papillon…

Appleton01 aplleton02
Laines à broder crewel Appletons fabriquées au Royaume Uni

Brigitte has used Appletons crewel wool to embroider her model. You can find these wools on my site Et Brode le Papillon…

BroderieCrewelAaZ-fr

Livre en français « La broderie Crewel de A à Z »

Brigitte a trouvé son modèle sur le livre « La broderie crewel de A à Z ». Sur mon site vous trouverez plusieurs ouvrages dédiés à cette technique d’origine britannique. Elle l’a réalisé sur du sergé de coton.

tissu-crewel-coton
Sergé de coton

Brigitte found her model in the book « La broderie crewel de A a Z ». You can find other crewel embroidery books on my site. She made it on cotton twill.

Publicités

(English version after the picture)

Les ateliers de broderie à Voiron, lundi matin et après-midi, sont complets. J’ouvre donc un nouvel atelier le samedi après-midi (voire le matin aussi s’il y a assez de personnes intéressées).
Dans cet article, toutes les photos représentent les travaux terminés l’année passée par les élèves de Voiron. Tout n’y est pas. Je n’ai pas toujours pensé à prendre des photos.

Vous trouverez les livres d’où proviennent les modèles en cliquant sur leur titre indiqué dans les légendes des photos.

AnneNicolasWhitney-SylvieP-HomeSweetHomeModèles adaptés de Home Sweet Home (Carolyn Pearce) par S. Perrin (2017)

The two embroidery classes I am giving in Voiron, on Monday morning and afternoon, are full. So I am opening a new embroidery class on Saturday afternoon (eventually in a morning as well if there is enough people interested).
All the pictures in this articles are the work finished last year by the students in Voiron.
You can find the books from where come the models by clicking on their title mentioned in the caption of the pictures.

Modèle adapté de « La broderie Crewel » de Jaqui McDonald par S. Perrin (2017)

Le premier atelier libre du samedi après-midi commence le 21 octobre de 14h à 17h. Vous pouvez commencer à la date que vous désirez et vous n’êtes pas tenue à participer à tous les ateliers. Je propose un abonnement pour six cours valable un an au prix de 120€.

Avant de venir, il vous suffit de m’envoyer un message pour me prévenir et m’indiquer le projet que vous aimeriez faire.


Modèle adapté de « La broderie Crewel » de Jaqui McDonald par S. Perrin (2017)

The first « free workshop » will start on Saturday 21th of october from 2pm to 5pm. You can show up at any date and you do not need to show up at every session. The ways it works, is by subcription to six lessons valid one year at the cost of 120€.

You just need to let me know that you are coming and what type of embroidery you would like to make.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAModèle adapté de « Stumpwork Medivial Flowers » de Jane Nicholas par M.N. Brun (2017)

Les ateliers ont lieu tous les quinze jours des semaines paires en dehors des vacances scolaires.


Modèle adapté de « Stumpwork Medivial Flowers » de Jane Nicholas par M.N. Brun (2017)

All the classes occur every two weeks on even weeks except during the school vacations.


Création en crazy quilt de G. Blanié (2017)

Chaque élève choisi son projet. Et je les guide pas à pas dans le choix des motifs, des couleurs, des matières et dans la réalisations des points.

AnneNicolasWhitney-BrigitteL-StumpworkLibellule
Modèle adapté de « Stumpwork Dragonflies » de Jane Nicholas par B. Lambolez (2017)

Each student choose their project and I help with the choice of motifs, colors, materials and the stitching technique.

AnneNicolasWhitney-BrigitteL-ruban-01
Modèle adapté de « A-Z of Silk Ribbon Flowers » de Ann Cox par B. Lambolez (2017)

Contactez-moi par courriel à anne (at) brode-papillon.com ou par téléphone au 04 76 32 16 33. NE VOUS PRÉSENTEZ PAS AU COURS SANS M’AVOIR CONTACTÉE AU PRÉALABLE.

AnneNicolasWhitney-BrigitteL-schwalm-01
Modèle adapté de « Broderie blanche de Schwalm » de Hisako Nishisu par B. Lambolez (2017)

Please contact me by email at anne (at) brode-papillon.com or by phone at 04 76 32 16 33. PLEASE DO NOT COME OVER WITHOUT CONTACTING ME BEFORE.

English speakers are welcome to join the class.

(English version after the picture)

Je vous propose un stage de broderie blanche portugaise. J’ai découvert cette superbe broderie grâce à Yvette Stanton. Elle publie très régulièrement des ouvrages sur diverses techniques de broderie blanche. Elle se rend dans les pays, visite les musées et rencontre les experts. Elle fait un travail très approfondi avant de se lancer dans la réalisation des ouvrages qu’elle présente dans ses livres. Non seulement, elle brode magnifiquement bien mais elle écrit, fait les schémas, prend les photos et édite ses livres. Selon moi, ses livres sont les plus complets que je connaisse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Coussinet à épingles (2016) en broderie portugaise, modèle de Yvette Stanton

I will be giving a course on portuguese whitework embroidery. I discovered this beautiful technique with one of Yvette Stanton’s books. She loves whitework embroidery and she does a fantastic work to bring these thechniques to our knowledge. She travel to the country concern, she visits museums and meets experts. Once back home she makes all the projects. She makes beautiful embroderies. Her work doesn’t stop there. She writes the entire book, makes all the drawings and the pictures and she is self-editor. At the end, I found her books to be remarkable.

book-portuguese-whiteworkLivre sur la broderie blanche portugaise

Au cours de ce stage, vous apprendrez à faire les différentes techniques utilisées pour réaliser le coussinet à épingle.

After this course, you will know all the techniques used to make the pin cushion.

Date : samedi 10 septembre de 10h00 à 17h00
Lieu : La Boutik’Créative,  54 rue de la République, 38140 RIVES
Prix : 50 euros le cours + 15 euros le kit
Inscriptions : envoyez-moi un courriel. 

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com.

NE VOUS PRÉSENTEZ PAS À LA BOUTIQUE SANS M’AVOIR CONTACTÉ AU PRÉALABLE.

English speakers are welcome to join the class.

Today, I would like to show more details of the work made last year by Sophie C. at the embroidery course in Grenoble based on the book « Allie Aller’s crazy quilting, Modern Piecing & Embellishing Techniques for Joyful Stitching« . Each participant bought obviously the book and Allie told me she was very pleased that I gave this class.

Aujourd’hui, je voudrais vous montrer plus de détails du travail fait par Sophie C. au cours de broderie à Grenoble basé sur le livre « Allie Aller’s crazy quilting, Modern Piecing & Embellishing Techniques for Joyful Stitching ». Chaque participantes a bien sûr acheté le livre et Allie m’a dit qu’elle était enchantée de savoir que j’allais utiliser son livre pour donner ce cours.

Détail d’un crazy quilt d’Allie

I wanted the ladies to learn how to piece the fabric with curved shapes, to used Angelina fiber, to paint lace or fabrics or to try some other techniques described by Allie. Her book is wonderful because it gives so many things to try and it is full of her works and of other ladies. It is a fantastic source of inspirations for making a crazy quilt using the modern techniques.

Utilisation des fibres Angelina pour réaliser ce lilas par Allie

Je voulais que les élèves apprennent à monter les pièces de tissu aux contours courbes, à utiliser les fibres Angelina, à peintre les dentelles ou les tissus et à se lancer sur quelques une des techniques expliquées par Allie. Dans son livre elle montre comment réaliser un crazy quilt en introduisant toutes sortes de techniques modernes. C’est un vrai régal de le parcourir, il est rempli de photos de ses travaux et de ceux d’autres artistes. C’est une grande source d’inspirations.

« One Midsummer Night » de Marty Trahan (2001)

Sophie has a passion for trees, so she fell in love in front of the work of Marty Trahan (above). She wanted to make something very similar to it. She replaced the fairy with two angels who were her two grand children to born in the coming months.

Crazy quilt à la façon d’Allie fait par Sophie C. (2012)

Sophie aime beaucoup les arbres et elle est tombée en admiration devant le travail de Marty Trahan. Elle a voulu faire quelque chose de très similaire. Elle a remplacé la fée par deux anges qui représentent ses deux petits enfants qui allaient naître dans les mois suivants.


Les anges en fibres Angelina / angels with Angelina fibers

For the angels, she used a model from a book of Christmas designs. If you know the name of the book and of the author, please, let me know and I’ll mention it.
Pour les anges, elle a utilisé un modèle trouvé sur un livre de motifs pour Noël. Si vous connaissez le nom de ce livre et de son auteur, faites le moi passer et je l’ajouterai.

L’abeille / The bee

One of the class I gave in Grenoble was on Stumpwork. Sophie enjoyed it a lot, and she added some beautiful details on the crazy quilt using this technique. What do think of the rabbit with its cabbage? The model of the rabbit is from « Firstday » by Anna Scott published in the Inspirations magazine n°67.
J’ai donné un cours sur la broderie en relief (stumpwork) à Grenoble. Sophie a beaucoup apprécié cette technique. Elle a mis plusieurs très réussis motifs en stumpwork dans son crazy quilt. Que pensez-vous du lapin avec son choux? Le modèle du lapin vient de « Firstday » par Anna Scott publié dans le magazine Inspirations n°67.

Le lapin et son choux / The rabbit and its cabbage

And the ents?
Et les fourmis?

Les fourmis / The ents

The snail is entirely from Sophie’s imagination.
L’escargot a été entièrement imaginé par Sophie.

L’escargot / The snail

The model and the explanations of the lady bird comes from « Daisy patch » by Jan Kerton published in the Inspiration Magazine n°73.
Le modèle de la coccinelle est expliqué dans « Daisy Patch » de Jan Kerton publié dans le magazine australien Inspiration N°73.

La coccinelle / The lady bird

The very cute owl was found in the book from the Royal School of needlework « Stumpwork » by Kate Sinton. This book contains a lot of explanations about stumpwork and the projects shown are very nice. You can find it on my site (here).
Cette chouette est adorable. C’est un modèle de Kate Sinton qui a écrit le livre de la Royal School of Needlework sur la broderie en relief (le stumpwork). Ce livre est une mine d’informations sur les différents techniques pour réaliser vos broderie stumpwork. Vous le trouverez sur mon site (ici).

La chouette / The owl

With the spider, you can see the use of beads of different size and shape.
Le travail de l’araignée donne une idée du résultat obtenu avec des perles de taille et de forme différente.

L’araignée / The spider

In the foliage, Sophie made the bottom leaves in crochet. She used sequins, beads and French knots for some flowers. She painted the butterflies motifs.
Sophie a fait les feuilles du bas au crochet. Elle a fait les fleurs des champs avec des paillettes, des perles et des points de noeud. Elle a peint les motifs de papillon.

La verdure / The foliage

Will come in the near future, hopefully if I have time, the details of the work made by the other ladies of the course.
J’espère avoir assez de temps pour publier assez rapidement, les détails des travaux des autres participantes à ce cours.

To design the banner I used designs from « Art Nouveau Designs » edited by The Pepin Press Agile Rabbit Editions. It is a set of a book and a CD-ROM. They both contain the designs in colour with no comments. It is very useful to work with pictures on the computer. Their collection is very interesting, with designs from China, Turkey, Japan, etc.. fashion, flowers etc…

That’s the design of the butterfly I used, here the size is reduced. It’s on the blog with the authorisation of the publisher.

Ceci est le motif, en taille réduite, du papillon que j’ai utilisé. Il est sur mon blog avec l’autorisation de l’éditeur.

Pour réaliser l’entête de mon blog, j’ai utilisé des dessins qui proviennent d’un livre intitulé « Art Nouveau Designs » publié par The Pepin Press Agile Rabbit Editions. Le livre contient des dessins en couleur qui sont aussi sur un CD-ROM. Ce qui est très utile pour travailler avec des images sur un ordinateur. Cette collection est très intéressante, elle offre une variété très grande de motifs, des divers cultures, périodes ou genre.