cours de broderie


(French and English version)

Jusqu’à présent, j’animais un atelier libre de broderie à Grenoble les jeudis après-midis. Je suis très contente de son succès. Comme je limite le nombre de participantes car elles ont chacune leur propre projet, j’ai le plaisir de vous annoncer que j’ai ouvert un deuxième cours.

I used to give an embroidery class in Grenoble on Thursday afternoon. I’m very please of it success as more and more women are coming. I don’t want to have too many of them as each one is doing her own project at her own rhythm. So I’m very happy to announce that I decided to open a new class.

AnneNicolasWhitney-ClaudineF-2013

Claudine F., Anémone en peinture à l’aiguille, adapté d’un modèle de Trish Burr « Long and Short Stitch Embroidery« , atelier libre de Grenoble (2013-2014)

Pour des raisons de logistique, ces ateliers libres n’ont plus lieu à Grenoble même.

  1. Le jeudi matin de 9h à 12h, nous sommes à SEYSSINS dans la boutique Eymard spécialisée dans les machines à coudre.
  2. Le jeudi après-midi de 14h à 17h, nous sommes à MEYLAN. Ce cours est actuellement complet.

The place in Grenoble is no longer available. We moved to SEYSSINS for the Thursday morning session from 9am to 12am and to MEYLAN  for the afternoon session. The afternoon class is already full.

AnneNicolasWhitney-GenevieveB-sashiko-2012

Geneviève B., coussin en sashiko , adapté d’un modèle de Anne Nicolas-Whitney, atelier libre de Grenoble (2012)

Toutes les informations de prix et de dates sont détaillées sur le dépliant qui suit.

All the details could be found on the following leaflet. English speakers are welcome to join the class.

Trim01-flyer-single

Cliquez sur la photo pour imprimer le dépliant. To print the leaflet, please, clic on the picture

Publicités

(English version after the picture)

Depuis quelques semaines, j’ai ouvert le lundi matin un atelier libre de broderie à Voiron. Il reste encore des places.

Toutes les photos de cet article montre comment Françoise a modernisé une boîte à couture appartenant à sa mère pour la donner à sa fille. Elle a réalisé ce travail pendant l’atelier libre de broderie à Voiron. Tous les motifs sont adaptés du livre « Heart and Flower Designs« .

AnneNicolasWhitney-Francoise-malette-1

Françoise M. (2013) la boîte à couture avant

Since few weeks, I have set up an embroidery class in Voiron on Monday morning. You can still come over. The class is not full yet.

In this post, I show what Françoise made with her mother sewing box. She chose the theme and the colours that her daughter likes. She made it all at the embroidery class in Voiron last year. The embroideries are adapted from the book « Heart and Flower Designs« .

AnneNicolasWhitney-Francoise-malette-2

Françoise M. (2013) la boîte à couture après

Les ateliers libres auront lieu le lundi matin de 10h à 13h tous les quinze jours. Chaque participante choisi son projet et je l’aide à chaque étape, dans le choix de la technique, de la taille, des couleurs et bien évidemment je montre comment faire les points de broderie.

AnneNicolasWhitney-Francoise-malette-3

The classes will be on Monday morning from 10am to 1pm every two weeks. Each participant to the class choose her own projet and I help her at each step, choosing the technique, the size, the colours and finally showing her how to do the embroidery stitches.

AnneNicolasWhitney-Francoise-malette-4

Vous pouvez venir à un cours (30€) ou vous pouvez prendre un abonnement à 6 cours (120€). L’abonnement est valable un an.

AnneNicolasWhitney-Francoise-malette-5

You can come to one session (30 €) or you take a subscription on 6 sessions (120€). The subscription is available for one year.

AnneNicolasWhitney-Francoise-malette-6

Si vous désirez participer à ces ateliers libres, téléphonez-moi ou envoyez-moi un courriel.

Trim01-atelier-singleDates des ateliers libres à Voiron 1er trimester 2014

Please call me or send me an email if you would like to join the group.

(English version after the picture)

Un stage de broderie crewel a été organisé au dernier moment. Il aura lieu à Hyères dans la boutique Tree Cottage.

AnneNicolasWhitney-Pali
Anne Nicolas-Whitney, Pali (2011)

At the last moment, a crewel embroidery class was set up. It will take place in the shop Tree Cottage in Hyères (83).

AnneNicolasWhitney-papillon

Anne Nicolas-Whitney, Papillon (2013)

Si vous désirez vous inscrire à ce cours, contactez la boutique Tree Cottage. Le projet sera a choisir entre le modèle Pali, Churu ou le papillon ci-dessous. Vous aurez le choix entre 5 couleurs de tissu (écru, marron foncé, clair, chocolat ou rouge bordeau) et les coloris des laines Appletons.

AnneNicolasWhitney-Churu

Anne Nicolas-Whitney, Churu (2011)

If you would like to register for the class, please contact the shop Tree Cottage. You can choose from the projects above « Pali », « Churu » or « Papillon ». You could choose the fabric from 5 different colours (creme, dark brown, medium brown, chocolate or bordeau) and from the Appleton’s crewel wool.

appleton04 appleton03 Appleton01 aplleton02

Appletons crewel skeins (boutique)

Dates : samedi 28 décembre 9h à 16h
Lieu : Tree Cottage, Hyères (83 Var)
Prix : 60 euros le cours, + fournitures (environ 15-20 euros).
Inscriptions : elles seront prises dans leur ordre d’arrivée.

logo-jacobean-embroidery

Anne Nicolas Whitney, création personnelle en broderie crewel pour l’obtention du certificat de la Royal School of Needlework (2011) / crewelwork I made for certificate at the Royal School of Needlework

English speakers are welcome to join the class.

(English version after the picture)

Le cours de broderie du prochain trimestre à Grenoble portera sur la technique de l’appliqué, sujet choisi par Nadine. Toutes les photos ont été prises pendant un cours de broderie de perle, ce sont des travaux en cours. Je vous montrerai leur projet terminé une prochaine fois.

AnneNicolasWhitney-ElianeP-perle
Éliane P. Adapté de « Fraicheur » de « La broderie de perle » de Yukiko Ogura (cours de broderie en perle Grenoble 2013)

For the next term, Nadine has chosen the technique that I’ll teach in Grenoble, it is going to be the Appliqué. All the pictures were taken during a bead embroidery class, none of them are finished. One day I’ll show you their finished projects.

AnneNicolasWhitney-EmilieC-perle

Émilie C. Adapté d’un modèle de « La broderie de perle » de Yukiko Ogura (cours de broderie en perle Grenoble 2013)

Oui, oui, on pense à priori que l’appliqué est une catégorie du patchwork. Mais à y regarder de plus près, on y trouve aussi de la broderie. Le classique est le point de feston utilisé pour appliquer une pièce de tissu. Mais in y en a bien d’autres.

AnneNicolasWhitney-GenevieveB-perle

Geneviève B. Adapté de « Tea Time » de Helan Pearce, dans Broderie Inspiration n°29 (cours de broderie en perle Grenoble 2013)

This technique is usually classified into the patchwork world. If you look at it more closely, you’ll find some embroidery. The most common stitch that comes to our mind is the button hole stitch. They are many others. And some bits could be entirely made with embroidery, why not ?

AnneNicolasWhitney-MarieNoelleP-perle

Marie-Noëlle P. Adapté de « Pochette 1900 » de Liz Vickery, Broderie Inspiration n°29 (cours de broderie en perle Grenoble 2013)

Dates : mardi matin 9h à 12h ou après-midi de 14h à 17h (7 et 21 janvier, 4 et 18 février, 18 et 25 mars). Cliquez sur l’image ci-dessous et imprimez le dépliant.

Trim01-flyer-single
Lieu : La Maison de la Couture, 43 rue Thiers, Grenoble (38 ISÈRE)
Prix : 120 euros les six cours
Inscriptions : elles seront prises dans leur ordre d’arrivée.
Attention : l’inscription ne sera effective qu’à la réception du chèque pour le paiement du cours, libellé à l’ordre de Anne Nicolas-Whitney.
Il sera encaissé après le début du cours. Vous pouvez régler en trois chèques de 40 euros dont l’encaissement sera étalé sur trois mois.
Annulation : vous pourrez annuler votre participation au cours jusqu’au plus tard 7 jours avant son début. Après cette date, le chèque sera encaissé en totalité. Vous pouvez, bien sûr, vous faire remplacer par la personne de votre choix.
Contacts : je reste à votre disposition pour de plus amples renseignements (04 76 32 16 33 ou anne(at)brode-papillon.com)

 .

AnneNicolasWhitney-MartineB-perle

Martine B. Adapté d’un modèle de Heather Sterling, dans Broderie Inspiration n°29 (cours de broderie en perle Grenoble 2013)

English speakers are welcome to join the class.

AnneNicolasWhitney-NadineM-perle

Nadine M. Adapté de « Magnolia » de Liz Vickery, A-Z of bead Embroidery (cours de broderie en perle Grenoble 2013)

The first class I’ll be given is an introduction to Mountmellick embroidery. It is on Friday from 1:30 pm to 3:30pm. The picture below was made by the organiser. Isn’t it a great flyer? Go to their website to enrol on the course (here).

presentation_mountmellick_annenicolaswhitney

Le premier cours que je donnerai sera une initiation à la broderie Mountmellick. C’est une broderie blanche originaire d’Irlande. Vous avez toute les informations sur le dépliant fait par les organisateurs. Avouez qu’il est magnifiquement fait. Pour vous inscrire, allez sur leur site (ici).

presentation_crewel_annenicolaswhitney

The other course is an introduction to Crewel embroidery, a technique from Great Britain made with a wool thread. It is on Saturday from 4pm to 6pm. To enrol on this course please go on the website of the Festival (here). I made another picture of the bird, I made the first one in the rush it is not so good.

oiseau-web-logo

Projet pour le course d’initiation à la broderie Crewel

L’autre cours est une initiation à la broderie Crewel, originaire de Grande Bretagne et réalisée au fil de laine. Vous trouverez toutes les informations sur le site du festival (ici).

Today, I would like to show you the work made by Monique at the embroidery class in Vif.

Very often, you are looking for ideas for your beautiful embroideries. I agree it is a pity to spend so long time making on them and to put them in a box waiting for the day when you’ll see something you like to make.

I think that Monique made a bag with a nice shape for her Mountmellick Embroidery. She made it in purpose to wear it at her son’s wedding.

Of course one will say that it is not traditional Mountmellick embroidery because the fabric is not white. I agree but don’t you find it’s nice also this way?

The design comes from the book of Pat Trott « Beginner’s guide to Mountmellick Embroidery« .

03-SacMountmellick-web

Sac en broderie Mountmellick par Monique / Mountmellick Embroidery bag by Monique

Aujourd’hui, je voudrais vous montrer ce que Monique a fait au cours de broderie à Vif.

Très souvent, vous ne savez pas quoi faire de vos belles broderies. C’est vrai que c’est tellement dommage de passer tant de temps à les réaliser pour les voir finir au fond d’une boîte. Et on se dit qu’un beau jour on verra quelque part une idée pour en faire quelque chose qui nous plaise.

Je trouve que Monique a trouvé une jolie forme de sac pour sa broderie Mountmellick. Elle l’a fait pour le porter le jour du mariage de son fils.

Bien sûr ce n’est pas de la broderie Mountmellick traditionnelle parce que le tissu n’est pas blanc. Mais ne trouvez-vos pas que c’est aussi très joli ainsi?

Le modèle provient du livre de Pat Trott « Beginner’s guide of Mountmellick Embroidery« .

Comme vous toutes, je prépare les Fêtes de Noël, mon article sera donc le plus court possible. Je vous donne les dates des cours de broderie à Grenoble, Vif et Voiron. Envoyez moi un courriel (anne at brode-papillon.com) si vous voulez plus d’informations au sujet  de ces cours ou ateliers.

Les photos de cet article représentent mes travaux. Si vous voulez avoir une idée des merveilles réalisées par les élèves, faites un tour sur leur album (ici).

lesirisduchateau

Les Iris du Château (2008)
Sampler en broderie stumpwork (broderie en relief) présenté au prix SEMA (société d’encouragement aux métiers d’art)

Cours du mardi à Grenoble :  la broderie à base de perles

8 et 22 janvier; 5 et 19 février; 12 et 26 mars. Le premier cours est consacré au choix du modèle, des couleurs etc. Je viens avec plusieurs livres sur ce thème. Le travail de la pose des perles commencera au deuxième cours.

logo-jacobean-embroidery

Broderie Crewel présentée pour le certificat à la Royal School of Needlework

Atelier libre du vendredi à Grenoble

11 janvier; 8 et 22 février; 15 et 29 mars. Chaque participante réalise à son rythme un projet qu’elle choisi.


tiger-tapiiserie-c

Broderie canevas présentée au certificat de la Royal School of Needlework

Atelier du lundi à Voiron

7 et 21 janvier; 4 et 18 février; 11 et 25 mars. Chaque participante réalise à son rythme un projet qu’elle choisi.

paisley-goldwork-c

Broderie or présentée au certificat à la Royal School of Needlework

Atelier du mercredi à Vif

9 janvier; 6 février; 20 mars. Chaque participante réalise à son rythme un projet qu’elle choisi.

iris-painting-c

Peinture à l’aiguille présentée au certificat à la Royal School of Needlework

« Page précédentePage suivante »