crazy quilting


(English version after the picture)

J’ai rencontré Sylvie, une charmante personne qui a ouvert déjà depuis quelques temps une mercerie, La Boutik’ Créative, à Rives. La boutique est faite en deux partie, une petite zone dédiée à la vente et une plus grande pour des ateliers de couture, de cartonnage et de patchwork.
Sylvie m’a demandée si je serais intéressée de donner des cours de broderie dans sa boutique. J’en étais ravie. J’aime beaucoup animer un groupe et admirer le résultat auquel chacune parvient, c’est magique.
Nous avons choisi de mettre en place deux options :

  1. le mardi après-midi, tous les quinze jours, des ateliers libres ou chacune fait son projet,
  2. toute la journée du samedi, une fois par mois, des stages consacré à un projet identique pour toutes.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-crazy01
Crazy quilt (2011) par M. Moutier

I met a very nice personne, called Sylvie. She is the owner of a relatively recent haberdashery, named La Boutik ‘ Créative in Rives, a town nearby my place. The shop is quite small made of two parts, one for selling and a bigger one for all kind of workshops.
Sylvie asked me if I would be happy to give embroidery classes in her shop. I was delighted as I love to work with a group teaching them how to realise the final result they expect to reach.
We choosed two types of classes:

  1. every two weeks on Thursday afternoon, a class for personal projets,
  2. every month, one full day on Saturday, a class dedicated to one same projet for everyone.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Mountmellick-01Broderie blanche Mountmellick (2013) par M. Moutier

Le premier atelier libre du mardi commence le 6 septembre de 14h à 17h. Vous pouvez commencer à la date que vous désirez et vous n’êtes pas tenue à participer à tous les ateliers. Je propose un abonnement pour six cours valable un an au prix de 120€.

Avant de venir, il vous suffit de m’envoyer un message pour me prévenir et m’indiquer le projet que vous aimeriez faire.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Peinture-01
Peinture à l’aiguille (2010) par M. Moutier, d’après un de mes modèles

The first « free workshop » will start on Thursday 6th from 2pm to 5pm. You can show up at any date and you do not need to show up at every session. The ways it works, is by subcription to six lessons valid one year at the cost of 120€.

You just need to let me know that you are coming and what type of embroidery you would like to make.

En ce qui concerne le premier stage du samedi, je vous invite à lire l’article précédent sur la broderie blanche portugaise.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Traditionnelle-01
Broderie traditionnelle (2012) par M. Moutier, avec l’un de mes kits

And for the first workshop on Saturday, you will find all the informations on the previous post about Portuguese whitework.

Toutes les photos sont des réalisations de M. Moutier, ma plus ancienne élève, que je remercie pour sa fidélité. Ces travaux vous donnent une idée de ce que vous pourriez faire pendant les cours. D’autres travaux d’élèves sont disponibles sur l’album Flickr que je leur ai fait.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Perle-01.JPG
Ornement de Noël (2013) par M. Moutier, d’après un modèle de Carolyn Pearce

All the pictures feature works made by M. Moutier, my longest student to whom I thank for her fidelity. These embroideries give you an idea of what you could possibly make during the classes. More photos of the work of my students can be seen on the flickr album I made for them.

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com.

NE VOUS PRÉSENTEZ PAS À LA BOUTIQUE SANS M’AVOIR CONTACTÉ AU PRÉALABLE.

English speakers are welcome to join the class.

(Version française après la photo)

On my previous post, I wrote that the workshop on crazy quilt will run on two days. Some changes were made, it will be only one day, on Saturday 21st December.

AnneNicolasWhitney-HussifAti-all
Nécessaire à broder pour mon amie Ati (2007) / Hussif for my friend Ati

Dans mon article précédent, je vous annonçais que le stage de crazy quilt se tiendrait sur deux jours. Il y a eu quelques modifications. Le stage n’aura lieu que sur une journée, le SAMEDI 21 DÉCEMBRE.

AnneNicolasWhitney-HussifAti-front
Devant / Front

As it is a one day class, I’ll show you how to embellish a crazy quilt with embroideries, beads, laces, buttons...

AnneNicolasWhitney-HussifAti-back
Dos / Back

La journée de cours sera consacrée à l’embellissement des crazy quilts avec les broderies, les perles, les dentelles, les boutons…

AnneNicolasWhitney-HussifAti-Detail1
Détail

Dates : samedi 21 de 9h à 16h.

Lieu : Tree-Cottage, 436 Rue Philémon Laugier, 83300 Hyères (VAR)

Prix : 60 euros la journée

Inscriptions : elles seront prises dans leur ordre d’arrivée.
Attention : l’inscription ne sera effective qu’à la réception du chèque pour le paiement du cours, libellé à l’ordre de Anne Nicolas-Whitney.
Il sera encaissé après le début du cours. Vous pouvez régler en trois chèques de 40 euros dont l’encaissement sera étalé sur trois mois.

Annulation : vous pourrez annuler votre participation au cours jusqu’au plus tard 7 jours avant son début. Après cette date, le chèque sera encaissé en totalité. Vous pouvez, bien sûr, vous faire remplacer par la personne de votre choix.

Contacts : Je reste à votre disposition pour de plus amples renseignements (04 76 32 16 33 ou anne(at)brode-papillon.com)

AnneNicolasWhitney-HussifAti-Detail2
Détail

English speakers are welcome. Please contact me by email if you are interested (04 76 32 16 33 ou anne(at)brode-papillon.com).

AnneNicolasWhiteny-HussifAti-Detail3
Détail

Il y a déjà plusieurs personnes inscrites, alors de tardez pas avant qu’il n’y ait plus de place.

(Version française après la photo)

I’m very happy to annonce that I’m giving a class on Crazy Quilt in the South-East of France.  It will take place at the Tree Cottage shop in Hyères.

ElisabethM-crazy-02b
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) création personnel en crazy quilt

Je suis très contente de vous annoncer que je donne un stage de crazy quilt dans le Sud-Est à Hyères. Il aura lieu dans la boutique Tree Cottage.

ElisabethM-crazy-01d
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

The course will be done in two days: Saturday 21st for the first part and Saturday 28th of December for the second part.

ElisabethM-crazy01e
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

Le stage aura lieu sur deux jours, samedi 21 décembre pour la première partie et samedi 28 décembre pour la seconde partie.

ElisabethM-crazy-01f
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

By the end of the first day, your fabrics and the threads will be choosen and the block will be mounted. Each block will be unique.

ElisabethM-crazyquilt-02a
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) le bloc initial avant le travail de broderie / the block before any embellishment

A la fin du premier jour, vous aurez choisi vos tissus et vos fils et le bloc sera monté. Les blocs seront complétement différents les uns des autres.

ElisabethM-crazy-01g
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

The second day is for the embellishment. You’ll learn different embroidery stitches and how to combine them.

ElisabethM-crazy-01h
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

Au cours du second jour, vous apprendrez des points de broderie et à les combiner pour embellir votre bloc.

ElisabethM-crazy-01i
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

Dates : samedi 21 et 28 décembre  de 9h à 16h.

Lieu : Tree-Cottage, 436 Rue Philémon Laugier, 83300 Hyères (VAR)

Prix : 120 euros le stage

Inscriptions : elles seront prises dans leur ordre d’arrivée.
Attention : l’inscription ne sera effective qu’à la réception du chèque pour le paiement du cours, libellé à l’ordre de Anne Nicolas-Whitney.
Il sera encaissé après le début du cours. Vous pouvez régler en trois chèques de 40 euros dont l’encaissement sera étalé sur trois mois.

Annulation : vous pourrez annuler votre participation au cours jusqu’au plus tard 7 jours avant son début. Après cette date, le chèque sera encaissé en totalité. Vous pouvez, bien sûr, vous faire remplacer par la personne de votre choix.

Contacts : Je reste à votre disposition pour de plus amples renseignements (04 76 32 16 33 ou anne(at)brode-papillon.com)

ElisabethM-crazy-01j
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

English speakers are welcome. Please contact me by email if you are interested (04 76 32 16 33 ou anne(at)brode-papillon.com).  I’m away for one week as I leave tomorrow for the Royal School of Needlework to start the Diploma. So please, don’t call me before Monday 9th December.

ElisabehtM-crazy-01k
Élisabeth M. (cours de Voiron 2013) détail

Je serai absente pendant une petite semaine. Je vais au Royaume Uni pour continuer ma formation à l’École Royale de Broderie. Ne m’appelez pas avant lundi 9 décembre.

Today, I would like to show more details of the work made last year by Sophie C. at the embroidery course in Grenoble based on the book « Allie Aller’s crazy quilting, Modern Piecing & Embellishing Techniques for Joyful Stitching« . Each participant bought obviously the book and Allie told me she was very pleased that I gave this class.

Aujourd’hui, je voudrais vous montrer plus de détails du travail fait par Sophie C. au cours de broderie à Grenoble basé sur le livre « Allie Aller’s crazy quilting, Modern Piecing & Embellishing Techniques for Joyful Stitching ». Chaque participantes a bien sûr acheté le livre et Allie m’a dit qu’elle était enchantée de savoir que j’allais utiliser son livre pour donner ce cours.

Détail d’un crazy quilt d’Allie

I wanted the ladies to learn how to piece the fabric with curved shapes, to used Angelina fiber, to paint lace or fabrics or to try some other techniques described by Allie. Her book is wonderful because it gives so many things to try and it is full of her works and of other ladies. It is a fantastic source of inspirations for making a crazy quilt using the modern techniques.

Utilisation des fibres Angelina pour réaliser ce lilas par Allie

Je voulais que les élèves apprennent à monter les pièces de tissu aux contours courbes, à utiliser les fibres Angelina, à peintre les dentelles ou les tissus et à se lancer sur quelques une des techniques expliquées par Allie. Dans son livre elle montre comment réaliser un crazy quilt en introduisant toutes sortes de techniques modernes. C’est un vrai régal de le parcourir, il est rempli de photos de ses travaux et de ceux d’autres artistes. C’est une grande source d’inspirations.

« One Midsummer Night » de Marty Trahan (2001)

Sophie has a passion for trees, so she fell in love in front of the work of Marty Trahan (above). She wanted to make something very similar to it. She replaced the fairy with two angels who were her two grand children to born in the coming months.

Crazy quilt à la façon d’Allie fait par Sophie C. (2012)

Sophie aime beaucoup les arbres et elle est tombée en admiration devant le travail de Marty Trahan. Elle a voulu faire quelque chose de très similaire. Elle a remplacé la fée par deux anges qui représentent ses deux petits enfants qui allaient naître dans les mois suivants.


Les anges en fibres Angelina / angels with Angelina fibers

For the angels, she used a model from a book of Christmas designs. If you know the name of the book and of the author, please, let me know and I’ll mention it.
Pour les anges, elle a utilisé un modèle trouvé sur un livre de motifs pour Noël. Si vous connaissez le nom de ce livre et de son auteur, faites le moi passer et je l’ajouterai.

L’abeille / The bee

One of the class I gave in Grenoble was on Stumpwork. Sophie enjoyed it a lot, and she added some beautiful details on the crazy quilt using this technique. What do think of the rabbit with its cabbage? The model of the rabbit is from « Firstday » by Anna Scott published in the Inspirations magazine n°67.
J’ai donné un cours sur la broderie en relief (stumpwork) à Grenoble. Sophie a beaucoup apprécié cette technique. Elle a mis plusieurs très réussis motifs en stumpwork dans son crazy quilt. Que pensez-vous du lapin avec son choux? Le modèle du lapin vient de « Firstday » par Anna Scott publié dans le magazine Inspirations n°67.

Le lapin et son choux / The rabbit and its cabbage

And the ents?
Et les fourmis?

Les fourmis / The ents

The snail is entirely from Sophie’s imagination.
L’escargot a été entièrement imaginé par Sophie.

L’escargot / The snail

The model and the explanations of the lady bird comes from « Daisy patch » by Jan Kerton published in the Inspiration Magazine n°73.
Le modèle de la coccinelle est expliqué dans « Daisy Patch » de Jan Kerton publié dans le magazine australien Inspiration N°73.

La coccinelle / The lady bird

The very cute owl was found in the book from the Royal School of needlework « Stumpwork » by Kate Sinton. This book contains a lot of explanations about stumpwork and the projects shown are very nice. You can find it on my site (here).
Cette chouette est adorable. C’est un modèle de Kate Sinton qui a écrit le livre de la Royal School of Needlework sur la broderie en relief (le stumpwork). Ce livre est une mine d’informations sur les différents techniques pour réaliser vos broderie stumpwork. Vous le trouverez sur mon site (ici).

La chouette / The owl

With the spider, you can see the use of beads of different size and shape.
Le travail de l’araignée donne une idée du résultat obtenu avec des perles de taille et de forme différente.

L’araignée / The spider

In the foliage, Sophie made the bottom leaves in crochet. She used sequins, beads and French knots for some flowers. She painted the butterflies motifs.
Sophie a fait les feuilles du bas au crochet. Elle a fait les fleurs des champs avec des paillettes, des perles et des points de noeud. Elle a peint les motifs de papillon.

La verdure / The foliage

Will come in the near future, hopefully if I have time, the details of the work made by the other ladies of the course.
J’espère avoir assez de temps pour publier assez rapidement, les détails des travaux des autres participantes à ce cours.

For the undersea block of Helinä, Lorenza and Maureen had made already the embroideries for the seam treatment. My part of the work was to make the decorative embroideries.

I used a book to help me for the design of the fish.

And the result is:



The details are:

Sphyraena flavicauda

Heniochus diphreutes

Amphiprion ocellaris

Hippocampus reidi

The hippocampus is made using stumpwork  embroidery technique

Chaetodon semilarvatus

Pomacentrus sulfureus

And the last:

seaweed

I made a flickr album for the finished and in progress work of my students. It’s called Et Brode Le Papillon…

J’ai commencé un album photo avec les travaux finis et en cours de mes élèves. Il s’appelle Et Brode Le Papillon…

      Student Collection

Classeur Elève
——————————————————————————

      Embroidery Collection

Classeur Broderie
——————————————————————————

      Crazyquilt Collection

Classeur Crazyquilt

On the top of a very common piece of cotton lace, that can be found in any shop, I added flowers. With a green mouline, I attached the short lime green beads and made the stem. The flower is made with a bullion stitch using DMC mouline variation #4180. At the center is a pink bead.

Sur une dentelle que l’on trouve dans toute mercerie, j’ai ajouté des fleurs d’un style très naïf. Avec un mouliné vert j’ai posé des petits bâtonnets pour les feuilles et fait la tige avec un point lancé. Les fleurs sont faites avec un point de poste avec le mouliné variation n°4180 de DMC. Une perle rose est placée au centre.

Page suivante »