kit de broderie


(English version after the picture)

J’ai rencontré Sylvie, une charmante personne qui a ouvert déjà depuis quelques temps une mercerie, La Boutik’ Créative, à Rives. La boutique est faite en deux partie, une petite zone dédiée à la vente et une plus grande pour des ateliers de couture, de cartonnage et de patchwork.
Sylvie m’a demandée si je serais intéressée de donner des cours de broderie dans sa boutique. J’en étais ravie. J’aime beaucoup animer un groupe et admirer le résultat auquel chacune parvient, c’est magique.
Nous avons choisi de mettre en place deux options :

  1. le mardi après-midi, tous les quinze jours, des ateliers libres ou chacune fait son projet,
  2. toute la journée du samedi, une fois par mois, des stages consacré à un projet identique pour toutes.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-crazy01
Crazy quilt (2011) par M. Moutier

I met a very nice personne, called Sylvie. She is the owner of a relatively recent haberdashery, named La Boutik ‘ Créative in Rives, a town nearby my place. The shop is quite small made of two parts, one for selling and a bigger one for all kind of workshops.
Sylvie asked me if I would be happy to give embroidery classes in her shop. I was delighted as I love to work with a group teaching them how to realise the final result they expect to reach.
We choosed two types of classes:

  1. every two weeks on Thursday afternoon, a class for personal projets,
  2. every month, one full day on Saturday, a class dedicated to one same projet for everyone.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Mountmellick-01Broderie blanche Mountmellick (2013) par M. Moutier

Le premier atelier libre du mardi commence le 6 septembre de 14h à 17h. Vous pouvez commencer à la date que vous désirez et vous n’êtes pas tenue à participer à tous les ateliers. Je propose un abonnement pour six cours valable un an au prix de 120€.

Avant de venir, il vous suffit de m’envoyer un message pour me prévenir et m’indiquer le projet que vous aimeriez faire.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Peinture-01
Peinture à l’aiguille (2010) par M. Moutier, d’après un de mes modèles

The first « free workshop » will start on Thursday 6th from 2pm to 5pm. You can show up at any date and you do not need to show up at every session. The ways it works, is by subcription to six lessons valid one year at the cost of 120€.

You just need to let me know that you are coming and what type of embroidery you would like to make.

En ce qui concerne le premier stage du samedi, je vous invite à lire l’article précédent sur la broderie blanche portugaise.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Traditionnelle-01
Broderie traditionnelle (2012) par M. Moutier, avec l’un de mes kits

And for the first workshop on Saturday, you will find all the informations on the previous post about Portuguese whitework.

Toutes les photos sont des réalisations de M. Moutier, ma plus ancienne élève, que je remercie pour sa fidélité. Ces travaux vous donnent une idée de ce que vous pourriez faire pendant les cours. D’autres travaux d’élèves sont disponibles sur l’album Flickr que je leur ai fait.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Perle-01.JPG
Ornement de Noël (2013) par M. Moutier, d’après un modèle de Carolyn Pearce

All the pictures feature works made by M. Moutier, my longest student to whom I thank for her fidelity. These embroideries give you an idea of what you could possibly make during the classes. More photos of the work of my students can be seen on the flickr album I made for them.

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com.

NE VOUS PRÉSENTEZ PAS À LA BOUTIQUE SANS M’AVOIR CONTACTÉ AU PRÉALABLE.

English speakers are welcome to join the class.

(English version after the picture)

En début de nouvelle année, les bonnes résolutions pointent le bout de leur nez. Donc je fais du rangement et j’ai trouvé un sachet avec les fournitures que j’ai utilisées pour faire une pochette à bijoux en ruban de soie. C’est un kit que j’ai créé en 2010 avec des rubans de soie teintés par Marie Foyer (les Soies de Marie). 

AnneNicolasWhitney-MandalaBeige-Ext

Mandala de Marie version beige du kit (extérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

When comes the new year, one decides to do better. So I’m cleaning up my work room and I found a little paper bag with material I used to make a travel  jewelry pounch. It is a model I made in 2010 using some natural dyed silk ribbons from Marie Foyer (les Soies de Marie).

AnneNicolasWhitney-MandalaBeige-Int

 Mandala de Marie version kit (intérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

Au mois de juin 2010, j’ai animé un atelier dans la boutique Déco-Montgolfier que tenait avec brio Martine. J’ai pour l’occasion utilisé des fournitures dont Martine disposait et ceux sont elles que j’ai trouvées dans le sachet. Le résultat est tout à fait différent.
AnneNicolasWhitney-KitMandala-Ext

Mandala de Marie version pour l’atelier à Déco-Montgolfier (extérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

In June 2010, I gave a little class at the déco-Montgolfier shop owned by Martine. For that, I used the material that I could find in the shop. And they were in the paper bag I just found. As you can see on the pictures, the result is quite different.

AnneNicolasWhitney-KitMandala-Int

Mandala de Marie version pour l’atelier à Déco-Montgolfier (intérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

Je vous donne la liste des fournitures pour réaliser le modèle version Déco-Montgolfier:

  1. rubans de soie 4mm de House of Embroidery n°27 (violet), n°19 (mauve) et n°78 (rouille) ;
  2. fils de coton perlé 8 de House of Embroidery n°60 (fuschia) et n°19 (violet) ;
  3. fil de coton mouliné variation de DMC n°4010 ;
  4. tissus de coton coordonnés de Tilda (il me semble), je pense que cette collection n’existe plus, hélas ;
  5. fiche explicative sur mon site (ici).

AnneNicolasWhitney-Mandala-ClaudeM

Claude M. de Pau (2013) avec ses fournitures personnelles

Here is the list of material used for the déco-Montgolfier version  :

  1. House of Embroidery silk ribbons 4mm N27 (purple), N19 (mauve) and N78 (brick) ;
  2. House of Embroidery cotton perlé 8 N60 (fuschia) and N19 (purple) ;
  3. DMC variation cotton strand N4010 ;
  4. cotton fabrics by Tilda (if I remember well), unfortunately this collection doesn’t exist anylonger ;
  5. explanations in French from my website (here).

mandala-web-logo

Mandala de Marie version orange du kit (extérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

Comme Claude M. de Pau, envoyez-moi les photos de votre version et la liste des fournitures si vous le voulez bien.

Like Claude M. from Pau, you can send me the photos of what you have made and the list of material if you wish.

The coming weekend I’ll be at a fabulous patchwork and textile art exhibition. It is happening at Villefranche sur Saône. It is an international exhibition. You will find more details on their website (here).

Quiltenbeaujolais

Ce weekend je tiendrai un stand au salon de Quilt Expo en Beaujolais. C’est réellement un superbe salon qui abrite une exposition internationale de patchwork et d’art textile.

Especially for this event I made an embroidery kit. It is a pocket for pens. I don’t know the English word for that. It is in Mountmellick embroidery.

verso-web

Kit d’une trousse à crayon en broderie Mountmellick / Kit of a pen pocket in Mountmellick embroidery

J’ai fais pour ce salon un kit de broderie Mountmellick. C’est une trousse à crayons.

recto-web

Finally I spend the afternoon to complete the page on my website about the kit Mandala de Marie. Unfortunately I didn’t translate it into French yet. One day … On the picture below, there is the version with a Japanese fabric.

mandala-beige-blog

J’ai fais la broderie et ma maman la pochette / I made the embroidery and my mum made the pocket

J’ai enfin pris le temps de mettre à jour sur mon site la page du  kit du Mandala  de Marie. Sur la photo ci-dessus, c’est la version du kit avec le tissu japonais.

The first version I made is with an orange fabric, it is a nice cotton sateen from France. Very rapidly I understood that the French do not like the orange colour. I like it very much, is it after spending some time in The Netherlands?

mandala-web-logo

Carole a fait la broderie et le montage de la pochette / Carole made both the embroidery and the sewing

J’ai fais la première version de ce kit avec un beau satin de coton orange (de fabrication française), j’ai très vite compris que les française n’aime pas beaucoup la couleur orange. j’aime beaucoup la couleur orange, c’est peut-être après mon séjour aux Pays-Bas?

ClaudeM-logo

Claude a acheté la fiche et elle a fait la broderie et la pochette avec ses fournitures. C’est très réussit, n’est-ce pas? Claude bought the instructions alone and she made the pocket with her own material. Isn’t it a nice choice of colours?

The silk ribbons and threads were dyed with natural dyes by Marie Foyer for « Les Soies de Marie ». It is a pity that she stopped dying ribbons, she still have threads. She is now mainly focused of working silk knitting thread with Madagascar with Madasilk.

mandala-martine

Les rubans et les fils de soie sont teintés avec des teintures naturelles par Marie Foyer pour « les Soies de Marie ». Malheureusement pour les brodeuses, elle ne fait plus de rubans. Elle travaille maintenant avec des femmes de Madagascar pour fabriquer des fils à tricoter pour Madasilk.

mandala-int-martine

When I met Marie, I told her that I wanted to make a kit with her ribbons and I asked her what subject would she likes me work on. She immediately said « travelling ». I was expecting the name of a flower or a colour. Travelling in silk ribbon?

It took me so long to find something. One day I was meditating with a group on the mandala, and then came the idea : a mandala is a travel in the mind, that fits nicely with Marie. That is the origine of its name Marie’s mandala.

mandala-moi-int

Quand j’ai rencontré Marie, j’ai eue envie de faire un kit avec ses rubans. je lui ai demandé quel serait le thème qu’elle aimerait que j’aborde. Sans aucune hésitation, elle m’a dit « le Voyage ». « Le Voyage » en ruban de soie?
Il m’en a fallu du temps avant de trouver quelque chose. c’est au cours d’une méditation de groupe sur le thème du mandala que m’est venue l’idée. Un mandala est un voyage intérieur. J’avais enfin trouvé mon thème. D’où le nom du kit Mandala de Marie.

It is a pocket to keep your jewellery when you travel. There are a large and a small pocket, two rows for the earrings and a tube to put your rings around. You fill find everything (here) in French… oops

C’est une pochette à bijoux de voyage. Il y a  à l’intérieur une grande et une petite pochette, deux rangs pour accrocher les boucles d’oreille et un tube pour y enfiler les bagues. Tout est sur mon site (ici).


Je viens d’incorporer sur mon site Et Brode le Papillon… deux nouveaux kits en broderie inspirée de la broderie Mountmellick. Ceux sont des portes aiguilles avec des motifs stylisés de marguerite  :

Annamoe

et Shaen.

Je précise qu’ils sont inspirés de la broderie Mountmellick juste parce que vous avez le choix entre six coloris de tissu de satin de coton épais, alors que la broderie Mountmellick traditionnelle ne se fait que sur le tissu de satin de coton blanc.

ENGLISH VERSION

The two pictures above are the two last kits I made. Both are needles case. You can find them on my webside Et Brode le Papillon…. They are inspired by the Mountmellick embroidery. Mountmellick embroidery is only made on a white heavy cotton satin, when you can choose the  cotton satin of my kits among six different  colours. So far the kits are in French, but it should not be too difficult to understand them.