salon de broderie


L’association ICEBERG ATED organise son 2ème Carrefour international de la Broderie au profit de l’Autisme.
L’objectif est de collecter des fonds qui permettront à plusieurs familles d’embaucher un éducateur spécialisé pour leurs proches.

A cette occasion, plusieurs professionnels de l’art du fil et de la broderie ont répondu présents. Nous seront heureux de vous accueillir avec nos créations et de nombreuses fournitures.

affiche

Voici la liste des participants. N’hésitez pas à visiter leur site, ils font des merveilles. Ils ne sont peut-être pas nombreux mais la sélection est bien variée et de bonne qualité. Il y en aura pour tous les goûts, le patchwork (gabarits, tissus etc…), boutons en bois ou en céramiques, le cuir, des bijoux en feutrines style gypsy, la couture (kits, tissus, machine etc…), la broderie traditionnelle et d’art (fils, aiguilles ….) et de l’art textile !!! Je vous le dis, tout y est.

Cette année, deux grands noms de la création de grille de point de croix, Madame Chantilly et Sara Guermani, viendront d’Italie présenter leurs très charmants modèles.

Et un atelier :

CAMELIR FAIT UN ATELIER
CEINTURE EN CUIR
INSCRIPTION SUR PLACE 25 EUROS

 


Amega Créations amega-creations-1505659239

Atelier Bonheur du Jour

AtelierBonheurJour

Camelir

 Camelir

Catherine Tourel

Catherine-Tourel01

Cousette

cousette

Et Brode le Papillon…

logo-size207BrodePapillon

Fleurs et Feutrines

Nathalie-Champion

Les machines à coudre de Patricia

lmacdp-logo-1511254352

Madame Chantilly

MmeChantilly

Pois de senteur

Pois-de-senteur

Rouge Petit Coeur

rougepetitcoeur

Sara Guermani

SarraGuermani

Tendance et création

Tendance et Création

Tissu Rosa

TissuRosa

Lieu :
Salle des fêtes

place Jacques Antoine Gau
38500 VOIRON

Horaires :
Samedi 13 octobre: de 10.00 à 18.00
Dimanche 14 octobre: de 10.00 à 17.00

Tarif :
2.00 € l’entrée, gratuit pour les moins de 10 ans

Buvette et restauration sur place

 

Publicités

L’association ICEBERG ATED organise le 1er Carrefour international de la Broderie au profit de l’Autisme.
L’objectif est de collecter des fonds qui permettront à plusieurs familles d’embaucher un éducateur spécialisé pour leurs proches.

A cette occasion, plusieurs professionnels de l’art du fil et de la broderie ont répondu présents. Nous seront heureux de vous accueillir avec nos créations et de nombreuses fournitures.

 

affiche

Participants :
Maguelone Broderies, Cousette, Et brode le Papillon…, Pois de senteur, Butterfly couture, Dimitri Vontzos, Tissu Rosa, Aziliz Création, Les machines à coudre de Patricia, Josette Bessonnat (boutis), Les Beaux Arts du Fil, Brin de Talent, Broderie Cœur à prendre, Tendance et création, Merveilles de mains, Testud Dentelle et les Dentelles de Luxeuil.

Lieu :
Salle des fêtes

place Jacques Antoine Gau
38500 VOIRON

Horaires :
Samedi 28 octobre: de 10.00 à 18.00
Dimanche 29 octobre: de 10.00 à 17.00

Tarif :
2.00 € l’entrée, gratuit pour les moins de 10 ans

Buvette et restauration sur place

 

 

(English version after the picture)

Il y a un bien longtemps que je n’ai pas participé à un salon et c’est avec grand plaisir que j’y retourne.

affiche

It has been a very long time since I participate at a craft fair and I am very happy to do it again.

J’animerai un atelier d’initiation au passé empiétant en laine à broder crewel (modèle ci-dessous).
Jeudi 27 de 10h30 à 13h
Jeudi 27 de 14h à 16h30
Vendredi de 14h à 16h30
Prix de l’atelier (cours + fournitures) : 25 €
Chaque participant choisit la couleur du tissu (parmi une dizaine de couleurs) et la gamme de couleur des fils (une quinzaine de gamme)
Inscription : anne[@]brode-papillon.com.

AnneNicolasWhtiney-Crewel-RajpurOrange

Lotus de Rajpur, Anne Nicolas-Whitney (2012)

I’ll be teaching how to make a nice long and short stitch using the embroidery crewel wool (model above).
Thursday 27th from 10:30am to 1pm
Thursday 27th from 2pm to 4:30pm
Friday 28th from 2pm to 4:30pm
Price (class + material) : 25€
Each participant can choose the colour of the fabric (among 10 different colours) and the colour shade for the threads (among 50 different shades)
Registration : anne[@]brode-papillon.com

Comme en 2015, il y aura un stand d’exposition des travaux de mes élèves. Elles font des merveilles. Voici une photo pour vous donner l’eau à la bouche.

AnneNicolasWhitney-NMaisonnial-stumpwork-1

« Bramble Garland & Emerald Moth » (Stumpwork Butterflies & Moths, Milner Ed.)  de Jane Nicholas, réalisé par Nicole Maisonnial au cours de Vif 2016

There will be a stand dedicated to my student’s works. The picture above gives you an idea of what you can expect to admire.

(English version after the picture)

Je serai présente sur ce salon. C’est un salon très original car il regroupe des artisans sur le thème du fil. Il y a beaucoup d’ateliers pour adultes et enfants. L’ambiance est familiale.

affiche-2014

I’ll be at this craft show. It is in a small village nearby a lac. All the exhibitors belongs to the world of thread. There will be demonstrations and some workshop for adults and for children as well.

AnneNicolasWhitney-crazyRR2007

Emiko Sato, Hideko Ishida, Ingeborg van Zuiten, Lorenza Actis Foglizzo, Maureen Bond & Anne Nicolas (2007)

Il existe le blog « Autour du Fil de Charavines » (ici) sur lequel vous trouverez une description de tous les exposants.

AnneNicolasWhitney-MarieNoellePouillot-HomeSweetHome1-2013

Marie-Noëlle Pouillot, d’après Home Sweet Home de Carolyn Pearce (2014)

You can find the list of all the exhibitors and what they do on the blog « Autour du Fil de Charavines » (here).

AnneNicolasWhitney-MarieNoellePouillot-HomeSweetHome2-2013

Marie-Noëlle Pouillot, d’après Home Sweet Home de Carolyn Pearce (2014)

Les artisans présents à ce salon participent à une exposition sur le thème « Au Fil de l’Eau ». Pour ma part ce sera un crazy quilt que j’ai fait avec mes amies Emiko Sato et Hideko Ishida (Japon), Ingeborg van Zuiten (Pays-Bas), Lorenza Actis Foglizzo (Italie), Maureen Bond (Australie). Nous l’avions réalisé en 2007.

AnneNicolasWhitney-MarieNoellePouillot-HomeSweetHome3-2013

Marie-Noëlle Pouillot, d’après Home Sweet Home de Carolyn Pearce (2014)

An exhibition on the theme of the « Running Water » is organised. Each artisan is showing a piece of work. I choose a crazy quilt that I made with five of my crazy quitling friends Emiko Sato et Hideko Ishida (Japan), Ingeborg van Zuiten (The Netherlands), Lorenza Actis Foglizzo (Italy), Maureen Bond (Australia). We made it in 2007.

AnneNicolasWhitney-MarieNoellePouillot-HomeSweetHome4-2013

Marie-Noëlle Pouillot, d’après Home Sweet Home de Carolyn Pearce (2014)

Sur mon stand, vous pourrez admirez le travail de quelques unes de mes élèves. Les photos de cet article montrent le travail de Marie-Noëlle Pouillot fait au cours de broderie à Grenoble.

AnneNicolasWhitney-MarieNoellePouillot-HomeSweetHome5-2013

Marie-Noëlle Pouillot, d’après Home Sweet Home de Carolyn Pearce (2014)

You’ll see the work of some of my students on my stand. The pictures on this post are the work made by Marie-Noëlle Pouillot at the class in Grenoble.

AnneNicolasWhitney-Pexioras-2014

Mon stand lors de mon dernier salon à Péxiora (2014)

(Version française après la photo)

The coming weekend, I will be at Moidieu-Détourbe on an embroidery and patchwork fair « Au Fil du Weekend » organized by a very active group called « Ouvrages de Dames ».   

recto-flyer-2013
Je serai ce samedi et dimanche à Moidieu-Détourbe sur le salon « Au fil du Weekend », qui est organisé par le groupe très actif « Ouvrages de Dames ».

carte-MoidieuDetourbe

Moidieu-Détourbe is a small village. I’m adding the map to show you where it is, I’m not sure that every body heard about it. Maybe you are not very far from this place to come to visit us, we’ll be 12 exhibitors.

verso-flyer-2013
Moidieu-Détourbe est un petit village. J’ai mis une carte parce que vous n’êtes peut-être pas très loin de là, sans le savoir, et que vous viendrez donc nous rendre visite. Vous pourrez vous promener au milieu de 12 exposants.

Annamoe-web

On Saturday afternoon, I’ll be giving a class on Introduction to Mountmellick embroidery. The project can be done in 6 different colours. Below is what Monique has done with the blue version.

Monique-annamoe-web-logo
J’animerai un atelier d’initiation à la broderie Mountmellick, broderie blanche d’origine Irlandaise. Le kit existe en 6 coloris différents. Vous pouvez aussi embellir la broderie comme l’a fait Monique. Et pour finir la photo de mon stand au salon précédent « Au Fil de … la Croix Rousse » à Lyon.

stand-LaCroixRousse-2013

To finish here is my stand at the last fair « Au Fil de … la Croix Rousse » in Lyon.

(Version française après la photo)

On Saturday morning, one of the first lady to arrive at my stand with a big happy smile and speaking English with a Dutch accent was Maria. I could say that I knew her face but I could not say from where. And she told me that she is following my work since she met me in 2012 on my stand at « L’Aiguille en Fête ». That is the magic world of the web. She really made my day.  

compiegne-maria01-logo
Samedi matin, je vois arriver dès l’ouverture du festival une dame avec un grand sourire de bonheur parlant en anglais avec un accent hollandais. C’était Maria. J’ai reconnu son visage mais je ne pouvais pas le replacer. Elle me dit alors qu’elle suit mon travail depuis 2012 après m’avoir vue sur mon stand à « L’Aiguille en Fête ». C’est cet aspect de Internet que je trouve fabuleux. Quelle ne fût ma joie en apprenant que quelqu’un en Hollande suivait ce que je faisais.

compiegne-maria-logo

She came with seven of her friends from Amsterdam. On the left is Tammy, her embroidery teacher near Amsterdam, and on behind me is Anita. They woke up at 6am and drove to be at the fair by 10am. And she told me that she came especially to meet me. I thank her with very warm hugs.

carte
Elle est venue avec sept amies. Sur la gauche c’est Tammy, l’une des amies de Maria, qui est sa professeur de broderie et derrière moi, c’est Anita. Elles sont parties de Amsterdam à 6h du matin pour arriver à l’ouverture du festival de la broderie à Compiègne. Maria m’a dit venir à Compiègne tout spécialement pour me rencontrer. Je la remercie de tout mon cœur.

I’ll be in the centre of Lyon, at La Croix Rousse for two days. A total of 35 exhibitors will be present, all in the field of threads, knitting, embroidery, patchwork. The complete list is (here), on the blog of the organisation TRICOTS CANUTS which organises the fair.

afficheCe weekend, je serai à Lyon au salon « Au fil de … la Croix Rousse. Nous serons 35 exposants de tous les domaines autour du fil, du tricot, du crochet, de la dentelle, de la broderie etc… Pour avoir la liste complète des exposants, allez (ici) sur le blog de l’association TRICOTS CANUTS qui organise cet évènement.

Page suivante »