(English version after the picture)

J’ai rencontré Sylvie, une charmante personne qui a ouvert déjà depuis quelques temps une mercerie, La Boutik’ Créative, à Rives. La boutique est faite en deux partie, une petite zone dédiée à la vente et une plus grande pour des ateliers de couture, de cartonnage et de patchwork.
Sylvie m’a demandée si je serais intéressée de donner des cours de broderie dans sa boutique. J’en étais ravie. J’aime beaucoup animer un groupe et admirer le résultat auquel chacune parvient, c’est magique.
Nous avons choisi de mettre en place deux options :

  1. le mardi après-midi, tous les quinze jours, des ateliers libres ou chacune fait son projet,
  2. toute la journée du samedi, une fois par mois, des stages consacré à un projet identique pour toutes.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-crazy01
Crazy quilt (2011) par M. Moutier

I met a very nice personne, called Sylvie. She is the owner of a relatively recent haberdashery, named La Boutik ‘ Créative in Rives, a town nearby my place. The shop is quite small made of two parts, one for selling and a bigger one for all kind of workshops.
Sylvie asked me if I would be happy to give embroidery classes in her shop. I was delighted as I love to work with a group teaching them how to realise the final result they expect to reach.
We choosed two types of classes:

  1. every two weeks on Thursday afternoon, a class for personal projets,
  2. every month, one full day on Saturday, a class dedicated to one same projet for everyone.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Mountmellick-01Broderie blanche Mountmellick (2013) par M. Moutier

Le premier atelier libre du mardi commence le 6 septembre de 14h à 17h. Vous pouvez commencer à la date que vous désirez et vous n’êtes pas tenue à participer à tous les ateliers. Je propose un abonnement pour six cours valable un an au prix de 120€.

Avant de venir, il vous suffit de m’envoyer un message pour me prévenir et m’indiquer le projet que vous aimeriez faire.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Peinture-01
Peinture à l’aiguille (2010) par M. Moutier, d’après un de mes modèles

The first « free workshop » will start on Thursday 6th from 2pm to 5pm. You can show up at any date and you do not need to show up at every session. The ways it works, is by subcription to six lessons valid one year at the cost of 120€.

You just need to let me know that you are coming and what type of embroidery you would like to make.

En ce qui concerne le premier stage du samedi, je vous invite à lire l’article précédent sur la broderie blanche portugaise.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Traditionnelle-01
Broderie traditionnelle (2012) par M. Moutier, avec l’un de mes kits

And for the first workshop on Saturday, you will find all the informations on the previous post about Portuguese whitework.

Toutes les photos sont des réalisations de M. Moutier, ma plus ancienne élève, que je remercie pour sa fidélité. Ces travaux vous donnent une idée de ce que vous pourriez faire pendant les cours. D’autres travaux d’élèves sont disponibles sur l’album Flickr que je leur ai fait.

AnneNicolasWhitney-MMoutier-Perle-01.JPG
Ornement de Noël (2013) par M. Moutier, d’après un modèle de Carolyn Pearce

All the pictures feature works made by M. Moutier, my longest student to whom I thank for her fidelity. These embroideries give you an idea of what you could possibly make during the classes. More photos of the work of my students can be seen on the flickr album I made for them.

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com.

NE VOUS PRÉSENTEZ PAS À LA BOUTIQUE SANS M’AVOIR CONTACTÉ AU PRÉALABLE.

English speakers are welcome to join the class.

(English version after the picture)

Je vous propose un stage de broderie blanche portugaise. J’ai découvert cette superbe broderie grâce à Yvette Stanton. Elle publie très régulièrement des ouvrages sur diverses techniques de broderie blanche. Elle se rend dans les pays, visite les musées et rencontre les experts. Elle fait un travail très approfondi avant de se lancer dans la réalisation des ouvrages qu’elle présente dans ses livres. Non seulement, elle brode magnifiquement bien mais elle écrit, fait les schémas, prend les photos et édite ses livres. Selon moi, ses livres sont les plus complets que je connaisse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Coussinet à épingles (2016) en broderie portugaise, modèle de Yvette Stanton

I will be giving a course on portuguese whitework embroidery. I discovered this beautiful technique with one of Yvette Stanton’s books. She loves whitework embroidery and she does a fantastic work to bring these thechniques to our knowledge. She travel to the country concern, she visits museums and meets experts. Once back home she makes all the projects. She makes beautiful embroderies. Her work doesn’t stop there. She writes the entire book, makes all the drawings and the pictures and she is self-editor. At the end, I found her books to be remarkable.

book-portuguese-whiteworkLivre sur la broderie blanche portugaise

Au cours de ce stage, vous apprendrez à faire les différentes techniques utilisées pour réaliser le coussinet à épingle.

After this course, you will know all the techniques used to make the pin cushion.

Date : samedi 10 septembre de 10h00 à 17h00
Lieu : La Boutik’Créative,  54 rue de la République, 38140 RIVES
Prix : 50 euros le cours + 15 euros le kit
Inscriptions : envoyez-moi un courriel. 

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com.

NE VOUS PRÉSENTEZ PAS À LA BOUTIQUE SANS M’AVOIR CONTACTÉ AU PRÉALABLE.

English speakers are welcome to join the class.

(English version after the picture)

En début de nouvelle année, les bonnes résolutions pointent le bout de leur nez. Donc je fais du rangement et j’ai trouvé un sachet avec les fournitures que j’ai utilisées pour faire une pochette à bijoux en ruban de soie. C’est un kit que j’ai créé en 2010 avec des rubans de soie teintés par Marie Foyer (les Soies de Marie). 

AnneNicolasWhitney-MandalaBeige-Ext

Mandala de Marie version beige du kit (extérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

When comes the new year, one decides to do better. So I’m cleaning up my work room and I found a little paper bag with material I used to make a travel  jewelry pounch. It is a model I made in 2010 using some natural dyed silk ribbons from Marie Foyer (les Soies de Marie).

AnneNicolasWhitney-MandalaBeige-Int

 Mandala de Marie version kit (intérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

Au mois de juin 2010, j’ai animé un atelier dans la boutique Déco-Montgolfier que tenait avec brio Martine. J’ai pour l’occasion utilisé des fournitures dont Martine disposait et ceux sont elles que j’ai trouvées dans le sachet. Le résultat est tout à fait différent.
AnneNicolasWhitney-KitMandala-Ext

Mandala de Marie version pour l’atelier à Déco-Montgolfier (extérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

In June 2010, I gave a little class at the déco-Montgolfier shop owned by Martine. For that, I used the material that I could find in the shop. And they were in the paper bag I just found. As you can see on the pictures, the result is quite different.

AnneNicolasWhitney-KitMandala-Int

Mandala de Marie version pour l’atelier à Déco-Montgolfier (intérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

Je vous donne la liste des fournitures pour réaliser le modèle version Déco-Montgolfier:

  1. rubans de soie 4mm de House of Embroidery n°27 (violet), n°19 (mauve) et n°78 (rouille) ;
  2. fils de coton perlé 8 de House of Embroidery n°60 (fuschia) et n°19 (violet) ;
  3. fil de coton mouliné variation de DMC n°4010 ;
  4. tissus de coton coordonnés de Tilda (il me semble), je pense que cette collection n’existe plus, hélas ;
  5. fiche explicative sur mon site (ici).

AnneNicolasWhitney-Mandala-ClaudeM

Claude M. de Pau (2013) avec ses fournitures personnelles

Here is the list of material used for the déco-Montgolfier version  :

  1. House of Embroidery silk ribbons 4mm N27 (purple), N19 (mauve) and N78 (brick) ;
  2. House of Embroidery cotton perlé 8 N60 (fuschia) and N19 (purple) ;
  3. DMC variation cotton strand N4010 ;
  4. cotton fabrics by Tilda (if I remember well), unfortunately this collection doesn’t exist anylonger ;
  5. explanations in French from my website (here).

mandala-web-logo

Mandala de Marie version orange du kit (extérieur), Anne Nicolas-Whitney (2010)

Comme Claude M. de Pau, envoyez-moi les photos de votre version et la liste des fournitures si vous le voulez bien.

Like Claude M. from Pau, you can send me the photos of what you have made and the list of material if you wish.

En cette nouvelle année 2016, j’entame ma neuvième année à animer des cours de broderie. Ouah, les années passent bien vite.

J’en donne de façon régulière à Voiron, Grenoble et Vif tous les quinze jours en dehors des vacances scolaires.  Vous trouverez les différentes dates sur l’agenda (ici). Il reste des places dans certains d’entre eux.

 

AnneNicolasWhitney-LambolezB-VesteSashikoDos

Brigitte L. (2015) veste brodée d’un motif sashiko

Le sashiko est une technique d’origine japonaise, elle est facile à réaliser et d’un très joli effet.

AnneNicolasWhitney-MartineB-DragonOr

Martine B. (2015) dragon en broderie or. Le motif original trouvé sur Internet sans nom d’auteur (bien dommage) a été modifié par le fils de Martine

Ce dragon est réalisé en broderie or. Je ne conseillerais pas de commencer avec cette technique si vous ne voulez pas être découragé dès le premier cours.

AnneNicolasWhitney-ChristineP-OiseauCrewel

Christine P. (2015) mésange bleue en broderie crewel. Le motif original a été trouvé sur Internet sans nom d’auteur, ce qui est bien dommage.

Cette jolie mésange est réalisée en broderie crewel, technique d’origine britanique. Elle se fait avec des fils de laine venus directement du Royaume Uni.

Je vous propose une formule d’abonnement à six cours. Il est valable un an, vous pouvez vous absenter sans perdre vos six inscriptions.

N’hésitez pas à me contacter si vous voulez vous lancer ou si vous voulez revenir après une interruption.

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com

(English version after the picture)

Dominique Fave créatrice de CREDO BOUTIS vous propose un stage de boutis. C’est une technique de piqué originaire du sud de la France. Au cours de ce stage vous apprendrez à vous familiariser avec la technique du boutis sur tissu de soie. Vous aurez bien sûr le choix de la lettre.


Credoboutis-lettre-s
La lettre A en boutis par Dominique Fave


Dominique Fave who is the artist behind the name CREDO BOUTIS is giving a course on the boutis technique, which is a quilting technique from the South of France
. Working on a letter of your choice, you will learn this technique on silk fabric.

Credoboutis-atelier-voiron-2015Renseignements sur le site de CREDO BOUTIS (ici)

Date : samedi 28 novembre de 10h00 à 17h00
Lieu : Paroisse Notre Dame de Vouise, rue Sermorens, 38500 Voiron
Prix : 95 euros cours et kit inclus
Inscriptions : auprès de Dominique Fave. 

Contact : par courriel (ici).

Ne vous présentez pas à l’atelier sans avoir contacté l’animatrice au préalable.

(English version after the picture)

Je vous propose un stage de broderie Mountmellick. C’est une technique de broderie blanche d’origine irlandaise. Au cours de ce stage vous apprendrez à vous familiariser avec le fil de coton Mountmellick . Je vous propose de réaliser une feuille, une fleur et un fruit de mûrier. Vous aurez le choix entre six coloris différents de tissu de satin de coton.

AnneNicolasWhitney-Mountmellick-01Le mûrier

I will be giving a course on Mountmellick embroidery which is a whitework technique from Ireland. Working on a blackberry, you will learn how to use the Mountmellick threads.
AnneNicolasWhitney-RoselyneRoseline M. (2012) autre version du mûrier

Date : samedi 3 octobre de 10h00 à 17h00
Lieu : Maison Saint Pierre, 38500 Voiron
Prix : 50 euros le cours + 15 euros le kit
Inscriptions : envoyez-moi un courriel. 

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com.

Ne vous présentez pas à la maison Saint Pierre sans m’avoir contacté au préalable.

English speakers are welcome to join the class.

(English version after the picture)

Pendant le prochain trimestre, nous étudierons toutes les techniques de la broderie stumpwork. Les cours auront lieu à la boutique de la Maison de la Couture.
micheleStumpwork-web-logo

Michèle M., adapté de « Berry Garland » de Jan Kerton (La broderie stumpwork de A à Z) (cours de Grenoble 2011)

For the next three month to come, we will study all the techniques used to create volumes in stumpwork embroidery. The classes will take place at the shop Maison de la Couture.
AnneNicolasWhitney-DemoiselleBestiole

Anne Nicolas-Whitney, Demoiselle bestiole (2015) prochainement en kit

Chaque participante choisira son modèle à partir des livres et magazines que je fournirai. Vous pourrez acheter des livres en français à la boutique et j’en aurai en anglais.
lesirisduchateau

Anne Nicolas-Whitney, Iris du château, Prix SEMA (2008)

Each one will choose a model among the books and magazines I will provide. Books in French could be found at the shop and  I will provide books in english.

Dates : mardi 14 et 28 avril, 12 et 26 mai, 9 et 23 juin de 14h00 à 17h00
Lieu : Maison de la Couture, 38000 Grenoble
Prix : 123 euros les 6 cours cours
Inscriptions : envoyez-moi un courriel. 

Contact : 04 76 32 16 33 ou anne[@]brode-papillon.com.

English speakers are welcome to join the class.